O believers! Obey Allah and His Messenger and do not turn away from him while you hear ˹his call˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O you who have believed, obey Allah and His Messenger and do not turn from him while you hear [his order].
— Saheeh International
Do not be like those who say, “We hear,” but in fact they are not listening.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear.
— Saheeh International
Indeed, the worst of all beings in the sight of Allah are the ˹wilfully˺ deaf and dumb, who do not understand.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason [i.e., the disbelievers].
— Saheeh International
Had Allah known any goodness in them, He would have certainly made them hear. ˹But˺ even if He had made them hear, they would have surely turned away heedlessly.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Had Allah known any good in them, He would have made them hear. And if He had made them hear, they would [still] have turned away, while they were refusing.
— Saheeh International
O believers! Respond to Allah and His Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allah stands between a person and their heart, and that to Him you will all be gathered.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allah intervenes between a man and his heart and that to Him you will be gathered.
— Saheeh International
Beware of a trial that will not only affect the wrongdoers among you. And know that Allah is severe in punishment.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And fear a trial1 which will not strike those who have wronged among you exclusively, and know that Allah is severe in penalty.
— Saheeh International
Remember when you had been vastly outnumbered and oppressed in the land,1 constantly in fear of attacks by your enemy, then He sheltered you, strengthened you with His help, and provided you with good things so perhaps you would be thankful.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you, but He sheltered you, supported you with His victory, and provided you with good things - that you might be grateful.
— Saheeh International
O believers! Do not betray Allah and the Messenger, nor betray your trusts knowingly.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O you who have believed, do not betray Allah and the Messenger or betray your trusts while you know [the consequence].
— Saheeh International
And know that your wealth and your children are only a test and that with Allah is a great reward.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And know that your properties and your children are but a trial and that Allah has with Him a great reward.
— Saheeh International
O believers! If you are mindful of Allah, He will grant you a standard ˹to distinguish between right and wrong˺, absolve you of your sins, and forgive you. And Allah is the Lord of infinite bounty.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion1 and will remove from you your misdeeds and forgive you. And Allah is the possessor of great bounty.
— Saheeh International
And ˹remember, O Prophet,˺ when the disbelievers conspired to capture, kill, or exile you. They planned, but Allah also planned. And Allah is the best of planners.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [remember, O Muḥammad], when those who disbelieved plotted against you to restrain you or kill you or evict you [from Makkah]. But they plan, and Allah plans. And Allah is the best of planners.
— Saheeh International