Mode

وَّ اَنْزَلْنَا
وَاَنْ زَلْ نَا
مِنَ
مِ نَلْ
الْمُعْصِرٰتِ
مُعْ صِ رَا تِ
مَآءً
مَآ ءَنْ
ثَجَّاجًا
ثَجّ جَا جَا
لِّنُخْرِجَ
لِ نُخْ رِ جَ
بِهٖ
بِ هِىْ
حَبًّا
حَبّ بَنْ وّ
وَّ نَبَاتًا
وَنَ بَا تَا
وَّ جَنّٰتٍ
وَ جَنّ نَا تِنْ
اَلْفَافًا
اَلْ فَا فَا
اِنَّ
اِنّ نَ
یَوْمَ
يَوْ مَلْ
الْفَصْلِ
فَصْ لِ
كَانَ
كَا نَ
مِیْقَاتًا
مِىْ قَا تَا
یَّوْمَ
يَوْ مَ
یُنْفَخُ
يُنْ فَ خُ
فِی
فِصّ
الصُّوْرِ
صُوْ رِ
فَتَاْتُوْنَ
فَ تَاْ تُوْ نَ
اَفْوَاجًا
اَفْ وَا جَا
وَّ فُتِحَتِ
وَ فُ تِ حَ تِسّ
السَّمَآءُ
سَ مَآ ءُ
فَكَانَتْ
فَ كَا نَتْ
اَبْوَابًا
اَبْ وَا بَا
وَّ سُیِّرَتِ
وَ سُىّ ىِ رَ تِلْ
الْجِبَالُ
جِ بَا لُ
فَكَانَتْ
فَ كَا نَتْ
سَرَابًا
سَ رَا بَا
اِنَّ
اِنّ نَ
جَهَنَّمَ
جَ هَنّ نَ مَ
كَانَتْ
كَا نَتْ
مِرْصَادًا۪
مِرْ صَا دَا
لِّلطَّاغِیْنَ
لِطّ طَا غِىْ نَ
مَاٰبًا
مَ آ بَا
لّٰبِثِیْنَ
لَا بِ ثِىْ نَ
فِیْهَاۤ
فِىْ هَآ
اَحْقَابًا
اَحْ قَا بَا
لَا
لَا
یَذُوْقُوْنَ
ىَ ذُوْ قُوْ نَ
فِیْهَا
فِىْ هَا
بَرْدًا
بَرْ دَنْ وّ
وَّ لَا
وَ لَا
شَرَابًا
شَ رَا بَا

and sent down from rainclouds pouring water,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And sent down, from the rain clouds, pouring water.

— Saheeh International

producing by it grain and ˹various˺ plants,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That We may bring forth thereby grain and vegetation.

— Saheeh International

and dense orchards?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And gardens of entwined growth.

— Saheeh International

Indeed, the Day of ˹Final˺ Decision is an appointed time—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

— Saheeh International

˹it is˺ the Day the Trumpet will be blown, and you will ˹all˺ come forth in crowds.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

— Saheeh International

The sky will be ˹split˺ open, becoming ˹many˺ gates,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the heaven is opened and will become gateways.

— Saheeh International

and the mountains will be blown away, becoming ˹like˺ a mirage.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

— Saheeh International

Indeed, Hell is lying in ambush

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, Hell has been lying in wait

— Saheeh International

as a home for the transgressors,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

For the transgressors, a place of return,

— Saheeh International

where they will remain for ˹endless˺ ages.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

In which they will remain for ages [unending].

— Saheeh International

There they will not taste any coolness or drink,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They will not taste therein [any] coolness or drink.

— Saheeh International

ﭰﭱ
ﭻﭼ
ﭿ
ﮉﮊ
Page 583
جزء 30 حزب 59

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds