Mode

far from easy for the disbelievers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

For the disbelievers - not easy.

— Saheeh International

And leave to me ˹O Prophet˺ the one I created all by Myself,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Leave Me with the one I created alone1

— Saheeh International

and granted him abundant wealth,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And to whom I granted extensive wealth

— Saheeh International

and children always by his side,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And children present [with him]

— Saheeh International

ﯿ

and made life very easy for him.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And spread [everything] before him, easing [his life].

— Saheeh International

Yet he is hungry for more.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then he desires that I should add more.

— Saheeh International

ﰈﰉ

But no! ˹For˺ he has been truly stubborn with Our revelations.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

— Saheeh International

I will make his fate unbearable,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

I will cover him with arduous torment.

— Saheeh International

for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, he thought and deliberated.1

— Saheeh International

May he be condemned! How evil was what he determined!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

— Saheeh International

May he be condemned even more! How evil was what he determined!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds