We will soon attend to you ˹for judgment˺, O two multitudes ˹of jinn and humans˺!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We will attend to you, O prominent beings.1
— Saheeh International
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So which of the favors of your Lord would you deny?
— Saheeh International
O assembly of jinn and humans! If you can penetrate beyond the realms of the heavens and the earth, then do so. ˹But˺ you cannot do that without ˹Our˺ authority.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].
— Saheeh International
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So which of the favors of your Lord would you deny?
— Saheeh International
Flames of fire and ˹molten˺ copper will be sent against you, and you will not be able to defend one another.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
There will be sent upon you a flame of fire and smoke,1 and you will not defend yourselves.
— Saheeh International
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So which of the favors of your Lord would you deny?
— Saheeh International