وَ تَ كُوْ نُلْ الْجِبَالُ
جِ بَا لُ كَالْعِهْنِ
كَلْ عِهْ نِلْ الْمَنْفُوْشِ
مَنْ فُوْٓ شْ
فَ اَمّ مَا مَنْ
مَنْ ثَقُلَتْ
ثَ قُ لَتْ مَوَازِیْنُهٗ
مَ وَا زِىْ نُهْ
فَ هُ وَ فِیْ
فِىْ عِیْشَةٍ
عِىْ شَ تِرّ رَّاضِیَةٍ
رَا ضِ يَهْ
وَ اَمّ مَا مَنْ
مَنْ خَفَّتْ
خَفّ فَتْ مَوَازِیْنُهٗ
مَ وَا زِىْ نُهْ
فَ اُمّ مُ هُوْ هَاوِیَةٌ
هَا وِ يَهْ
وَ مَآ اَدْرٰىكَ
اَدْ رَاكَ مَا
مَا هِیَهْ
هِ يَهْ
نَا رُنْ حَامِیَةٌ
حَا مِ يَهْ
and the mountains will be like carded wool.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the mountains will be like wool, fluffed up.1
— Saheeh International
So as for those whose scale is heavy ˹with good deeds˺,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
— Saheeh International
they will be in a life of bliss.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He will be in a pleasant life.
— Saheeh International
And as for those whose scale is light,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But as for one whose scales are light,
— Saheeh International
their home will be the abyss.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
His refuge1 will be an abyss.2
— Saheeh International
And what will make you realize what that is?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And what can make you know what that is?
— Saheeh International
˹It is˺ a scorching Fire.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
It is a Fire, intensely hot.
— Saheeh International