bringing forth its water and pastures
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He extracted from it its water and its pasture,
— Saheeh International
and setting the mountains firmly ˹upon it˺—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the mountains He set firmly
— Saheeh International
all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
As enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.
— Saheeh International
But, when the Supreme Disaster1 comes to pass—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity1 -
— Saheeh International
the Day every person will remember all ˹their˺ striving,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The Day when man will remember that for which he strove,
— Saheeh International
and the Hellfire will be displayed for all to see—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
— Saheeh International
then as for those who transgressed
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So as for he who transgressed
— Saheeh International
and preferred the ˹fleeting˺ life of this world,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And preferred the life of the world,
— Saheeh International
the Hellfire will certainly be ˹their˺ home.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
— Saheeh International
And as for those who were in awe of standing before their Lord and restrained themselves from ˹evil˺ desires,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But as for he who feared the position of his Lord1 and prevented the soul from [unlawful] inclination,
— Saheeh International
Paradise will certainly be ˹their˺ home.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
— Saheeh International