Be upright ˹in devotion˺ to Allah, associating none with Him ˹in worship˺. For whoever associates ˹others˺ with Allah is like someone who has fallen from the sky and is either snatched away by birds or swept by the wind to a remote place.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Inclining [only] to Allah, not associating [anything] with Him. And he who associates with Allah - it is as though he had fallen from the sky and was snatched by the birds or the wind carried him down into a remote place.
— Saheeh International
That is so. And whoever honours the symbols of Allah, it is certainly out of the piety of the heart.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
That [is so]. And whoever honors the symbols [i.e., rites] of Allah - indeed, it is from the piety of hearts.
— Saheeh International
You may benefit from sacrificial animals for an appointed term,1 then their place of sacrifice is at the Ancient House.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
For you therein [i.e., the animals marked for sacrifice] are benefits for a specified term;1 then their place of sacrifice is at the ancient House.2
— Saheeh International
For every community We appointed a rite of sacrifice so that they may pronounce the Name of Allah over the sacrificial animals He has provided for them. For your God is only One God, so submit yourselves to Him ˹alone˺. And give good news ˹O Prophet˺ to the humble:
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And for every [religious] community We have appointed a rite [of sacrifice]1 that they may mention the name of Allah over what He has provided for them of [sacrificial] animals. For your god is one God, so to Him submit. And, [O Muḥammad], give good tidings to the humble [before their Lord]
— Saheeh International
those whose hearts tremble at the remembrance of Allah, who patiently endure whatever may befall them, and who establish prayer and donate from what We have provided for them.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what has afflicted them, and the establishers of prayer and those who spend from what We have provided them.
— Saheeh International
We have made sacrificial camels ˹and cattle˺ among the symbols of Allah, in which there is ˹much˺ good for you. So pronounce the Name of Allah over them when they are lined up ˹for sacrifice˺. Once they have fallen ˹lifeless˺ on their sides, you may eat from their meat, and feed the needy—those who do not beg, and those who do. In this way We have subjected these ˹animals˺ to you so that you may be grateful.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the camels and cattle We have appointed for you as among the symbols [i.e., rites] of Allah; for you therein is good. So mention the name of Allah upon them when lined up [for sacrifice]; and when they are [lifeless] on their sides, then eat from them and feed the needy [who does not seek aid] and the beggar. Thus have We subjected them to you that you may be grateful.
— Saheeh International
Neither their meat nor blood reaches Allah. Rather, it is your piety that reaches Him. This is how He has subjected them to you so that you may proclaim the greatness of Allah for what He has guided you to, and give good news to the good-doers.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Their meat will not reach Allah, nor will their blood, but what reaches Him is piety from you. Thus have We subjected them to you that you may glorify Allah for that [to] which He has guided you; and give good tidings to the doers of good.
— Saheeh International
Indeed, Allah defends those who believe. Surely Allah does not like whoever is deceitful, ungrateful.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and ungrateful.
— Saheeh International