O humanity! Indeed, you are labouring restlessly towards your Lord, and will ˹eventually˺ meet the consequences.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion1 and will meet it.2
— Saheeh International
As for those who are given their record in their right hand,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then as for he who is given his record in his right hand,
— Saheeh International
they will have an easy reckoning,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He will be judged with an easy account
— Saheeh International
and will return to their people joyfully.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And return to his people in happiness.
— Saheeh International
And as for those who are given their record ˹in their left hand˺ from behind their backs,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But as for he who is given his record behind his back,
— Saheeh International
they will cry for ˹instant˺ destruction,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He will cry out for destruction
— Saheeh International
and will burn in the blazing Fire.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [enter to] burn in a Blaze.
— Saheeh International
For they used to be prideful among their people,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
— Saheeh International
thinking they would never return ˹to Allah˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, he had thought he would never return [to Allah].
— Saheeh International
Yes ˹they would˺! Surely their Lord has always been All-Seeing of them.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But yes! Indeed, his Lord was ever, of him, Seeing.
— Saheeh International
So, I do swear by the twilight!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So I swear by the twilight glow
— Saheeh International