and placed ˹in them˺ a shining lamp,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And made [therein] a burning lamp
— Saheeh International
and sent down from rainclouds pouring water,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And sent down, from the rain clouds, pouring water.
— Saheeh International
producing by it grain and ˹various˺ plants,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
That We may bring forth thereby grain and vegetation.
— Saheeh International
and dense orchards?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And gardens of entwined growth.
— Saheeh International
Indeed, the Day of ˹Final˺ Decision is an appointed time—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
— Saheeh International
˹it is˺ the Day the Trumpet will be blown, and you will ˹all˺ come forth in crowds.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
— Saheeh International
The sky will be ˹split˺ open, becoming ˹many˺ gates,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the heaven is opened and will become gateways.
— Saheeh International
and the mountains will be blown away, becoming ˹like˺ a mirage.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
— Saheeh International
Indeed, Hell is lying in ambush
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, Hell has been lying in wait
— Saheeh International
as a home for the transgressors,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
For the transgressors, a place of return,
— Saheeh International
where they will remain for ˹endless˺ ages.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
In which they will remain for ages [unending].
— Saheeh International