Woe to you, and more woe!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Woe to you, and woe!
— Saheeh International
Again, woe to you, and even more woe!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then woe to you, and woe!
— Saheeh International
Do people think they will be left without purpose?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Does man think that he will be left neglected?1
— Saheeh International
Were they not ˹once˺ a sperm-drop emitted?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Had he not been a sperm from semen emitted?
— Saheeh International
Then they became a clinging clot ˹of blood˺,1 then He developed and perfected their form,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
— Saheeh International
producing from it both sexes, male and female.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And made of him two mates, the male and the female.
— Saheeh International
Is such ˹a Creator˺ unable to bring the dead back to life?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
— Saheeh International