Mode

Noah had prayed, “My Lord! Do not leave a single disbeliever on earth.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.

— Saheeh International

ﯿ

For if You spare ˹any of˺ them, they will certainly mislead Your servants, and give birth only to ˹wicked˺ sinners, staunch disbelievers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.

— Saheeh International

My Lord! Forgive me, my parents, and whoever enters my house in faith, and ˹all˺ believing men and women. And increase the wrongdoers only in destruction.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds