The chiefs of Pharaoh’s people said, “He is indeed a skilled magician,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician
— Saheeh International
who seeks to drive you from your land.” ˹So Pharaoh asked,˺ “What do you propose?”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"
— Saheeh International
They replied, “Let him and his brother wait and send mobilizers to all cities
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They said,1 "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
— Saheeh International
to bring you every clever magician.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Who will bring you every learned magician."
— Saheeh International
The magicians came to Pharaoh, saying, “Shall we receive a ˹suitable˺ reward if we prevail?”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant."
— Saheeh International
He replied, “Yes, and you will certainly be among those closest to me.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."
— Saheeh International
They asked, “O Moses! Will you cast, or shall we be the first to cast?”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]."
— Saheeh International
Moses said, “You first.” So when they did, they deceived the eyes of the people, stunned them, and made a great display of magic.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic.1
— Saheeh International
Then We inspired Moses, “Throw down your staff,” and—behold!—it devoured the objects of their illusion!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
— Saheeh International
So the truth prevailed and their illusions failed.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So the truth was established, and abolished was what they were doing.
— Saheeh International
So Pharaoh and his people were defeated right there and put to shame.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they [i.e., Pharaoh and his people] were overcome right there and became debased.
— Saheeh International