Mode

What is the Inevitable Hour?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

What is the Inevitable Reality?

— Saheeh International

And what will make you realize what the Inevitable Hour is?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And what can make you know what is the Inevitable Reality?

— Saheeh International

˹Both˺ Thamûd and ’Ȃd denied the Striking Disaster.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Thamūd and ʿAad denied the Striking Calamity [i.e., the Resurrection].

— Saheeh International

As for Thamûd, they were destroyed by an overwhelming blast.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So as for Thamūd, they were destroyed by the overpowering [blast].

— Saheeh International

And as for ’Ȃd, they were destroyed by a furious, bitter wind

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And as for ʿAad, they were destroyed by a screaming,1 violent wind

— Saheeh International

which Allah unleashed on them non-stop for seven nights and eight days, so that you would have seen its people lying dead like trunks of uprooted palm trees.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Which He [i.e., Allah] imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

— Saheeh International

ﯿ

Do you see any of them left alive?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then do you see of them any remains?

— Saheeh International

Also, Pharaoh and those before him, and ˹the people of˺ the overturned cities ˹of Lot˺ indulged in sin,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities1 with sin.

— Saheeh International

each disobeying their Lord’s messenger, so He seized them with a crushing grip.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

— Saheeh International

Indeed, when the floodwater had overflowed, We carried you1 in the floating Ark ˹with Noah˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, when the water overflowed, We carried you [i.e., your ancestors] in the sailing ship1

— Saheeh International

so that We may make this a reminder to you, and that attentive ears may grasp it.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds