Had he not been shown grace by his Lord, he would have certainly been cast onto the open ˹shore˺, still blameworthy.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
If not that a favor [i.e., mercy] from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.1
— Saheeh International
Then his Lord chose him, making him one of the righteous.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And his Lord chose him and made him of the righteous.
— Saheeh International
The disbelievers would almost cut you down with their eyes when they hear ˹you recite˺ the Reminder,1 and say, “He is certainly a madman.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes [i.e., looks] when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
— Saheeh International
But it is simply a reminder to the whole world.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But it is not except a reminder to the worlds.
— Saheeh International