وَ لَا یَتَمَنَّوْنَهٗۤ
ىَ تَ مَنّ نَوْ نَ هُوْٓ اَبَدًۢا
اَبَ دَمْ بِمَا
بِ مَا قَدَّمَتْ
قَدّ دَ مَتْ اَیْدِیْهِمْ ؕ
اَىْ دِىْ هِمْ وَ اللّٰهُ
وَلّ لَا هُ عَلِیْمٌۢ
عَ لِىْ مُمْ بِالظّٰلِمِیْنَ
بِظّ ظَا لِ مِىْٓ نْ
But they will never wish for that because of what their hands have done.1 And Allah has ˹perfect˺ knowledge of the wrongdoers.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers.
— Saheeh International