Mode

وَ لَا
وَ لَا
یَتَمَنَّوْنَهٗۤ
ىَ تَ مَنّ نَوْ نَ هُوْٓ
اَبَدًۢا
اَبَ دَمْ
بِمَا
بِ مَا
قَدَّمَتْ
قَدّ دَ مَتْ
اَیْدِیْهِمْ ؕ
اَىْ دِىْ هِمْ
وَ اللّٰهُ
وَلّ لَا هُ
عَلِیْمٌۢ
عَ لِىْ مُمْ
بِالظّٰلِمِیْنَ 
بِظّ ظَا لِ مِىْٓ نْ
ﯜﯝ

But they will never wish for that because of what their hands have done.1 And Allah has ˹perfect˺ knowledge of the wrongdoers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers.

— Saheeh International

ﯜﯝ
Page 553
جزء 28 حزب 56

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds