فِىْ سِدْرٍ
سِدْ رِمّ مَّخْضُوْدٍ
مَخْ ضُوْٓ دْ
وَ طَلْ حِمّ مَّنْضُوْدٍ
مَنْ ضُوْٓ دْ
وَ ظِلّ لِمّ مَّمْدُوْدٍ
مَمْ دُوْٓ دْ
وَ مَآ ءِمّ مَّسْكُوْبٍ
مَسْ كُوْٓ بْ
وَ فَا كِ هَ تِنْ كَثِیْرَةٍ
كَ ثِىْ رَهْ
لَا مَقْطُوْعَةٍ
مَقْ طُوْ عَ تِنْ وّ وَّ لَا
وَ لَا مَمْنُوْعَةٍ
مَمْ نُوْ عَهْ
وَفُ رُ شِمّ مَّرْفُوْعَةٍ
مَرْ فُوْ عَهْ
اِنّ نَآ اَنْشَاْنٰهُنَّ
اَنْ شَاْ نَا هُنّ نَ اِنْشَآءً
اِنْ شَآ ءَا
فَ جَ عَلْ نَا هُنّ نَ اَبْكَارًا
اَبْ كَا رَا
عُ رُ بَنْ اَتْرَابًا
اَتْ رَا بَا
لِ اَصْ حَا بِلْ الْیَمِیْنِؕ
ىَ مِىْٓ نْ
˹They will be˺ amid thornless lote trees,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[They will be] among lote trees with thorns removed.
— Saheeh International
clusters of bananas,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [banana] trees layered [with fruit].
— Saheeh International
extended shade,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And shade extended.
— Saheeh International
flowing water,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And water poured out
— Saheeh International
abundant fruit—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And fruit, abundant [and varied],
— Saheeh International
never out of season nor forbidden—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Neither limited [to season] nor forbidden,
— Saheeh International
and elevated furnishings.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [upon] beds raised high.
— Saheeh International
Indeed, We will have perfectly created their mates,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation
— Saheeh International
making them virgins,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And made them virgins,
— Saheeh International
loving and of equal age,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Devoted [to their husbands] and of equal age,
— Saheeh International
for the people of the right,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
For the companions of the right [who are]
— Saheeh International