يَآ اَىّ ىُ هَلّ الَّذِیْنَ
لَ ذِىْ نَ اٰمَنُوْۤا
آ مَ نُوْٓ اَوْفُوْا
اَوْ فُوْ بِالْعُقُوْدِ ؕ۬
بِلْ عُ قُوْٓ دْ اُحِلَّتْ
اُ حِلّ لَتْ لَكُمْ
لَ كُمْ بَهِیْمَةُ
بَ هِىْ مَ تُلْ الْاَنْعَامِ
اَنْ عَا مِ اِلَّا
اِلّ لَا مَا
مَا یُتْلٰی
يُتْ لَا عَلَیْكُمْ
عَ لَىْ كُمْ غَیْرَ
غَىْ رَ مُحِلِّی
مُ حِلّ لِصّ الصَّیْدِ
صَىْ دِ وَ اَنْتُمْ
وَاَنْ تُمْ حُرُمٌ ؕ
حُ رُ مْ اِنَّ
اِنّ نَلّ اللّٰهَ
لَا هَ یَحْكُمُ
يَحْ كُ مُ مَا
مَا یُرِیْدُ
ىُ رِىْٓ دْ
O believers! Honour your obligations. All grazing livestock has been made lawful to you—except what is hereby announced to you and hunting while on pilgrimage. Indeed, Allah commands what He wills.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O you who have believed, fulfill [all] contracts.1 Lawful for you are the animals of grazing livestock except for that which is recited to you [in this Qur’ān] - hunting not being permitted while you are in the state of iḥrām.2 Indeed, Allah ordains what He intends.
— Saheeh International