Mode

Those who disbelieve and hinder ˹others˺ from the Way of Allah, He will render their deeds void.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah - He will waste their deeds.1

— Saheeh International

ﭦﭧ

As for those who believe, do good, and have faith in what has been revealed to Muḥammad—which is the truth from their Lord—He will absolve them of their sins and improve their condition.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And those who believe and do righteous deeds and believe in what has been sent down upon Muḥammad - and it is the truth from their Lord - He will remove from them their misdeeds and amend their condition.

— Saheeh International

ﭺﭻ ﭿ

This is because the disbelievers follow falsehood, while the believers follow the truth from their Lord. This is how Allah shows people their true state ˹of faith˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. Thus does Allah present to the people their comparisons.1

— Saheeh International

ﮕﮖ ﮠﮡ

So when you meet the disbelievers ˹in battle˺, strike ˹their˺ necks until you have thoroughly subdued them, then bind them firmly. Later ˹free them either as˺ an act of grace or by ransom until the war comes to an end. So will it be. Had Allah willed, He ˹Himself˺ could have inflicted punishment on them. But He does ˹this only to˺ test some of you by means of others. And those who are martyred in the cause of Allah,1 He will never render their deeds void.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So when you meet those who disbelieve [in battle], strike [their] necks until, when you have inflicted slaughter upon them, then secure [their] bonds,1 and either [confer] favor2 afterwards or ransom [them] until the war lays down its burdens.3 That [is the command]. And if Allah had willed, He could have taken vengeance upon them [Himself], but [He ordered armed struggle] to test some of you by means of others. And those who are killed in the cause of Allah - never will He waste their deeds.

— Saheeh International

He will guide them ˹to their reward˺, improve their condition,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He will guide them and amend their condition

— Saheeh International

and admit them into Paradise, having made it known to them.1 

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And admit them to Paradise, which He has made known to them.

— Saheeh International

O believers! If you stand up for Allah, He will help you and make your steps firm.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant firmly your feet.

— Saheeh International

As for the disbelievers, may they be doomed and may He render their deeds void.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.

— Saheeh International

That is because they detest what Allah has revealed, so He has rendered their deeds void.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds.

— Saheeh International

ﯯ ﯰ ﯺﯻ ﯾﯿ

Have they not travelled throughout the land to see what was the end of those before them? Allah annihilated them, and a similar fate awaits the disbelievers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Have they not traveled through the land and seen how was the end of those before them? Allah destroyed [everything] over them,1 and for the disbelievers is something comparable.

— Saheeh International

This is because Allah is the Patron of the believers while the disbelievers have no patron.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That is because Allah is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds