Mode

وَّ اَخْذِهِمُ
وَاَخْ ذِ هِ مُرّ
الرِّبٰوا
رِ بَا
وَ قَدْ
وَقَدْ
نُهُوْا
نُ هُوْ
عَنْهُ
عَنْ هُ
وَ اَكْلِهِمْ
وَاَكْ لِ هِمْ
اَمْوَالَ
اَمْ وَالَنّ
النَّاسِ
نَا سِ
بِالْبَاطِلِ ؕ
بِلْ بَا طِلْ
وَ اَعْتَدْنَا
وَاَعۡ تَدۡنَـا
لِلْكٰفِرِیْنَ
لِلْ كَا فِ رِىْ نَ
مِنْهُمْ
مِنۡ هُمۡ
عَذَابًا
عَ ذَا بَنْ
اَلِیْمًا 
اَلِىْ مَا
ﯨﯩ

taking interest despite its prohibition, and consuming people’s wealth unjustly. We have prepared for the disbelievers among them a painful punishment.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And [for] their taking of usury while they had been forbidden from it, and their consuming of the people's wealth unjustly. And We have prepared for the disbelievers among them a painful punishment.

— Saheeh International

ﯨﯩ
Page 103
جزء 6 حزب 11

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds