يَسْ تَخْ فُوْ نَ مِنَ
مِ نَنّ النَّاسِ
نَا سِ وَ لَا
وَ لَا یَسْتَخْفُوْنَ
يَسْ تَخْ فُوْ نَ مِنَ
مِ نَلّ اللّٰهِ
لَا هِ وَ هُوَ
وَ هُ وَ مَعَهُمْ
مَ عَ هُمْ اِذْ
اِذْ یُبَیِّتُوْنَ
ىُ بَىّ ىِ تُوْ نَ مَا
مَا لَا
لَا یَرْضٰی
يَرْ ضَا مِنَ
مِ نَلْ الْقَوْلِ ؕ
قَوْ لْ وَ كَانَ
وَ كَا نَلّ اللّٰهُ
لَا هُ بِمَا
بِ مَا یَعْمَلُوْنَ
يَعْ مَ لُوْ نَ مُحِیْطًا
مُ حِىْ طَا
They try to hide ˹their deception˺ from people, but they can never hide it from Allah—in Whose presence they plot by night what is displeasing to Him. And Allah is Fully Aware of what they do.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They conceal [their evil intentions and deeds] from the people, but they cannot conceal [them] from Allah, and He is with them [in His knowledge] when they spend the night in such as He does not accept of speech. And ever is Allah, of what they do, encompassing.
— Saheeh International