Have they not travelled throughout the land to see what was the end of those ˹destroyed˺ before them? They were far superior in might; they cultivated the land and developed it more than these ˹Meccans˺ ever have. Their messengers came to them with clear proofs. Allah would have never wronged them, but it was they who wronged themselves.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Have they not traveled through the earth and observed how was the end of those before them? They were greater than them in power, and they plowed [or excavated] the earth and built it up more than they [i.e., the Makkans] have built it up, and their messengers came to them with clear evidences. And Allah would not ever have wronged them, but they were wronging themselves.
— Saheeh International
Then most evil was the end of the evildoers for denying and mocking the signs of Allah.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied the signs of Allah and used to ridicule them.
— Saheeh International
It is Allah Who originates the creation, and will resurrect it. And then to Him you will ˹all˺ be returned.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Allah begins creation; then He will repeat it; then to Him you will be returned.
— Saheeh International
On the Day the Hour will arrive, the wicked will be dumbstruck.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the Day the Hour appears the criminals will be in despair.
— Saheeh International
There will be no intercessors for them from among their associate-gods, and they will ˹totally˺ deny their associate-gods.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners.
— Saheeh International
And on the Day the Hour will arrive, the people will then be split ˹into two groups˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.
— Saheeh International
As for those who believed and did good, they will be rejoicing in a Garden.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in a garden [of Paradise], delighted.
— Saheeh International
And as for those who disbelieved, and denied Our signs and the meeting ˹with Allah˺ in the Hereafter, they will be confined in punishment.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But as for those who disbelieved and denied Our verses and the meeting of the Hereafter, those will be brought into the punishment [to remain].
— Saheeh International
So glorify Allah in the evening and in the morning—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So exalted is Allah when you reach the evening and when you reach the morning.
— Saheeh International
all praise is for Him in the heavens and the earth—as well as in the afternoon, and at noon.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And to Him is [due all] praise throughout the heavens and the earth. And [exalted is He] at night and when you are at noon.
— Saheeh International
He brings forth the living from the dead and the dead from the living. And He gives life to the earth after its death. And so will you be brought forth ˹from the grave˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out.1
— Saheeh International