the Most Compassionate, ˹Who is˺ established on the Throne.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The Most Merciful [who is] above the Throne established.1
— Saheeh International
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth and whatever is in between and whatever is underground.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.
— Saheeh International
Whether you speak openly ˹or not˺, He certainly knows what is secret and what is even more hidden.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.
— Saheeh International
Allah—there is no god ˹worthy of worship˺ except Him. He has the Most Beautiful Names.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.
— Saheeh International
Has the story of Moses reached you ˹O Prophet˺?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And has the story of Moses reached you? -
— Saheeh International
When he saw a fire, he said to his family, “Wait here, ˹for˺ I have spotted a fire. Perhaps I can bring you a torch from it, or find some guidance at the fire.”1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."
— Saheeh International
But when he approached it, he was called, “O Moses!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when he came to it, he was called, "O Moses,
— Saheeh International
It is truly I. I am your Lord! So take off your sandals, for you are in the sacred valley of Ṭuwa.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the blessed valley of Ṭuwā.
— Saheeh International
I have chosen you, so listen to what is revealed:
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].
— Saheeh International
‘It is truly I. I am Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Me. So worship Me ˹alone˺, and establish prayer for My remembrance.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.
— Saheeh International
The Hour is sure to come. My Will is to keep it hidden, so that every soul may be rewarded according to their efforts.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it1 - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.
— Saheeh International