Mode

Alif-Lãm-Mĩm.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Alif, Lām, Meem.1

— Saheeh International

Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Ever-Living, All-Sustaining.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Self-Sustaining.1

— Saheeh International

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He has sent down upon you, [O Muḥammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel

— Saheeh International

ﭬﭭ ﭵﭶ

previously, as a guide for people, and ˹also˺ revealed the Standard ˹to distinguish between right and wrong˺.1 Surely those who reject Allah’s revelations will suffer a severe torment. For Allah is Almighty, capable of punishment.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Before, as guidance for the people. And He revealed the Criterion [i.e., the Qur’ān]. Indeed, those who disbelieve in the verses of Allah will have a severe punishment, and Allah is Exalted in Might, the Owner of Retribution.1

— Saheeh International

ﭿ

Surely nothing on earth or in the heavens is hidden from Allah.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, from Allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven.

— Saheeh International

ﮎﮏ

He is the One Who shapes you in the wombs of your mothers as He wills. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Almighty, All-Wise.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.

— Saheeh International

ﮣﮤ ﮱﯓ ﯘﯙ ﯣﯤ

He is the One Who has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book, of which some verses are precise—they are the foundation of the Book—while others are elusive.1 Those with deviant hearts follow the elusive verses seeking ˹to spread˺ doubt through their ˹false˺ interpretations—but none grasps their ˹full˺ meaning except Allah. As for those well-grounded in knowledge, they say, “We believe in this ˹Quran˺—it is all from our Lord.” But none will be mindful ˹of this˺ except people of reason.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

It is He who has sent down to you, [O Muḥammad], the Book; in it are verses [that are] precise - they are the foundation of the Book - and others unspecific.1 As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation except Allah. But those firm in knowledge say, "We believe in it. All [of it] is from our Lord." And no one will be reminded except those of understanding.

— Saheeh International

ﯶﯷ

˹They say,˺ “Our Lord! Do not let our hearts deviate after you have guided us. Grant us Your mercy. You are indeed the Giver ˹of all bounties˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.1

— Saheeh International

ﯿ ﰃﰄ

Our Lord! You will certainly gather all humanity for the ˹promised˺ Day—about which there is no doubt. Surely Allah does not break His promise.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise."

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds