Mode

ﭜﭝ ﭢﭣ

Their reward with their Lord will be Gardens of Eternity, under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. This is ˹only˺ for those in awe of their Lord.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Their reward with their Lord will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.

— Saheeh International

When the earth is shaken ˹in˺ its ultimate quaking,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

When the earth is shaken with its [final] earthquake

— Saheeh International

and when the earth throws out ˹all˺ its contents,1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the earth discharges its burdens1

— Saheeh International

and humanity cries, “What is wrong with it?”—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And man says,1 "What is [wrong] with it?" -

— Saheeh International

on that Day the earth will recount everything,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That Day, it will report its news

— Saheeh International

ﭿ

having been inspired by your Lord ˹to do so˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Because your Lord has inspired [i.e., commanded] it.

— Saheeh International

On that Day people will proceed in separate groups1 to be shown ˹the consequences of˺ their deeds.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That Day, the people will depart1 separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

— Saheeh International

So whoever does an atom’s weight of good will see it.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So whoever does an atom's weight1 of good will see it,

— Saheeh International

And whoever does an atom’s weight of evil will see it.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

— Saheeh International

’ By the galloping, panting horses,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

By the racers, panting,1

— Saheeh International

striking sparks of fire ˹with their hoofs˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the producers of sparks [when] striking1

— Saheeh International

launching raids at dawn,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the chargers at dawn,1

— Saheeh International

stirring up ˹clouds of˺ dust,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Stirring up thereby [clouds of] dust,

— Saheeh International

and penetrating into the heart of enemy lines!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Arriving thereby in the center1 collectively,

— Saheeh International

Surely humankind is ungrateful to their Lord—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

— Saheeh International

and they certainly attest to this—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And indeed, he is to that a witness.1

— Saheeh International

and they are truly extreme in their love of ˹worldly˺ gains.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And indeed he is, in love of wealth, intense.

— Saheeh International

ﯖ ﯗ

Do they not know that when the contents of the graves will be spilled out,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But does he not know that when the contents of the graves are scattered

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds