Mode

Indeed, ˹it is˺ We ˹Who˺ sent this ˹Quran˺ down on the Night of Glory.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, We sent it [i.e., the Qur’ān] down during the Night of Decree.

— Saheeh International

And what will make you realize what the Night of Glory is?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And what can make you know what is the Night of Decree?

— Saheeh International

The Night of Glory is better than a thousand months.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The Night of Decree is better than a thousand months.

— Saheeh International

That night the angels and the ˹holy˺ spirit1 descend, by the permission of their Lord, for every ˹decreed˺ matter.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The angels and the Spirit [i.e., Gabriel] descend therein by permission of their Lord for every matter.1

— Saheeh International

It is all peace until the break of dawn.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Peace it is1 until the emergence of dawn.

— Saheeh International

ﭿ

The disbelievers from the People of the Book and the polytheists were not going to desist ˹from disbelief˺ until the clear proof came to them:

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief]1 until there came to them clear evidence

— Saheeh International

a messenger from Allah, reciting scrolls of ˹utmost˺ purity,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

A Messenger from Allah, reciting purified1 scriptures

— Saheeh International

containing upright commandments.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Within which are correct writings [i.e., rulings and laws].

— Saheeh International

It was not until this clear proof came to the People of the Book that they became divided ˹about his prophethood˺—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Nor did those who were given the Scripture become divided1 until after there had come to them clear evidence.

— Saheeh International

ﮤﮥ

even though they were only commanded to worship Allah ˹alone˺ with sincere devotion to Him in all uprightness, establish prayer, and pay alms-tax. That is the upright Way.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakāh. And that is the correct religion.

— Saheeh International

ﯖﯗ

Indeed, those who disbelieve from the People of the Book and the polytheists will be in the Fire of Hell, to stay there forever. They are the worst of ˹all˺ beings.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.

— Saheeh International

Indeed, those who believe and do good—they are the best of ˹all˺ beings.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds