Mode

in which none will burn except the most wretched—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

None will [enter to] burn therein except the most wretched one

— Saheeh International

who deny and turn away.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Who had denied and turned away.

— Saheeh International

But the righteous will be spared from it—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But the righteous one will avoid it

— Saheeh International

who donate ˹some of˺ their wealth only to purify themselves,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[He] who gives [from] his wealth to purify himself

— Saheeh International

not in return for someone’s favours,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded1

— Saheeh International

but seeking the pleasure of their Lord, the Most High.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But only seeking the face [i.e., acceptance] of his Lord, Most High.

— Saheeh International

They will certainly be pleased.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And he is going to be satisfied.

— Saheeh International

By the morning sunlight,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

By the morning brightness

— Saheeh International

and the night when it falls still!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And [by] the night when it covers with darkness,1

— Saheeh International

Your Lord ˹O Prophet˺ has not abandoned you, nor has He become hateful ˹of you˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Your Lord has not taken leave of you, [O Muḥammad], nor has He detested [you].

— Saheeh International

ﭿ

And the next life is certainly far better for you than this one.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the Hereafter is better for you than the first [life].

— Saheeh International

And ˹surely˺ your Lord will give so much to you that you will be pleased.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

— Saheeh International

Did He not find you as an orphan then sheltered you?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

— Saheeh International

Did He not find you unguided then guided you?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And He found you lost and guided [you],

— Saheeh International

And did He not find you needy then satisfied your needs?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And He found you poor and made [you] self-sufficient.

— Saheeh International

So do not oppress the orphan,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So as for the orphan, do not oppress [him].

— Saheeh International

nor repulse the beggar.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And as for the petitioner,1 do not repel [him].

— Saheeh International

And proclaim the blessings of your Lord.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But as for the favor of your Lord, report [it].

— Saheeh International

Have We not uplifted your heart for you ˹O Prophet˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Did We not expand for you, [O Muḥammad], your breast?1

— Saheeh International

relieved you of the burden

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We removed from you your burden1

— Saheeh International

which weighed so heavily on your back,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Which had weighed upon your back

— Saheeh International

and elevated your renown for you?1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And raised high for you your repute.

— Saheeh International

So, surely with hardship comes ease.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

For indeed, with hardship [will be] ease [i.e., relief].

— Saheeh International

Surely with ˹that˺ hardship comes ˹more˺ ease.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, with hardship [will be] ease.

— Saheeh International

So once you have fulfilled ˹your duty˺, strive ˹in devotion˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

— Saheeh International

turning to your Lord ˹alone˺ with hope.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And to your Lord direct [your] longing.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds