Mode

ﭮﭯ ﭳﭴ

O Prophet! When the believing women come to you, pledging to you that they will neither associate anything with Allah ˹in worship˺, nor steal, nor fornicate, nor kill their children, nor falsely attribute ˹illegitimate˺ children to their husbands,1 nor disobey you in what is right, then accept their pledge, and ask Allah to forgive them. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

O Prophet, when the believing women come to you pledging to you that they will not associate anything with Allah, nor will they steal, nor will they commit unlawful sexual intercourse, nor will they kill their children, nor will they bring forth a slander they have invented between their arms and legs,1 nor will they disobey you in what is right - then accept their pledge and ask forgiveness for them of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

— Saheeh International

ﭿ

O believers! Do not ally yourselves with a people Allah is displeased with. They already have no hope for the Hereafter, just like the disbelievers lying in ˹their˺ graves.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

O you who have believed, do not make allies of a people with whom Allah has become angry. They have despaired of [reward in] the Hereafter just as the disbelievers have despaired of [meeting] the companions [i.e., inhabitants] of the graves.

— Saheeh International

ﮕﮖ

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth glorifies Allah. For He ˹alone˺ is the Almighty, All-Wise.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah,1 and He is the Exalted in Might, the Wise.

— Saheeh International

O believers! Why do you say what you do not do?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

O you who have believed, why do you say what you do not do?

— Saheeh International

How despicable it is in the sight of Allah that you say what you do not do!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Greatly hateful in the sight of Allah is that you say what you do not do.

— Saheeh International

Surely Allah loves those who fight in His cause in ˹solid˺ ranks as if they were one concrete structure.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they are a [single] structure joined firmly.

— Saheeh International

ﯧﯨ ﯭﯮ

˹Remember, O  Prophet,˺ when Moses said to his people, “O my people! Why do you hurt me when you already know I am Allah’s messenger to you?” So when they ˹persistently˺ deviated, Allah caused their hearts to deviate. For Allah does not guide the rebellious people.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And [mention, O Muḥammad], when Moses said to his people, "O my people, why do you harm me while you certainly know that I am the messenger of Allah to you?" And when they deviated, Allah caused their hearts to deviate. And Allah does not guide the defiantly disobedient people.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds