Mode

But We delivered him and those in the Ark, making it a sign for all people.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But We saved him and the companions of the ship, and We made it1 a sign for the worlds.

— Saheeh International

ﭞﭟ

And ˹remember˺ when Abraham said to his people, “Worship Allah, and fear Him. This is better for you, if only you knew.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know.

— Saheeh International

ﭮﭯ ﭿ ﮀﮁ

You worship besides Allah nothing but idols, simply creating lies ˹about them˺. Those you worship besides Allah certainly cannot give you any provision. So seek provision from Allah ˹alone˺, worship Him, and be grateful to Him. To Him you will ˹all˺ be returned.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship besides Allah do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allah provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned."

— Saheeh International

ﮋﮌ

If you ˹Meccans˺ persist in denial, so did ˹many˺ communities before you. The Messenger’s duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification.1

— Saheeh International

ﮛﮜ

Have they not seen how Allah originates the creation then resurrects it? That is certainly easy for Allah.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allah, is easy.

— Saheeh International

ﮪﮫ ﮰﮱ

Say, ˹O Prophet,˺ “Travel throughout the land and see how He originated the creation, then Allah will bring it into being one more time. Surely Allah is Most Capable of everything.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Say, [O Muḥammad], "Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah will produce the final creation [i.e., development]. Indeed Allah, over all things, is competent."

— Saheeh International

ﯟﯠ

He punishes whoever He wills, and shows mercy to whoever He wills. And you will ˹all˺ be returned to Him.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned.

— Saheeh International

ﯫﯬ

And you cannot escape Him on earth or in heaven. Nor have you any protector or helper besides Allah.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And you will not cause failure [to Allah] upon the earth or in the heaven. And you have not other than Allah any protector or any helper.

— Saheeh International

ﯿ

As for those who disbelieve in Allah’s signs and the meeting with Him, it is they who will have no hope in His mercy.1 And it is they who will suffer a painful punishment.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the ones who disbelieve in the signs of Allah and the meeting with Him - those have despaired of My mercy, and they will have a painful punishment.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds