And I am commanded to be the first of those who submit ˹to His Will˺.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."
— Saheeh International
Say, “I truly fear—if I were to disobey my Lord—the torment of a tremendous Day.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."
— Saheeh International
Say, “It is ˹only˺ Allah that I worship, being sincere in my devotion to Him.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion,
— Saheeh International
Worship then whatever ˹gods˺ you want instead of Him.” Say, “The ˹true˺ losers are those who will lose themselves and their families on Judgment Day. That is indeed the clearest loss.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So worship what you will besides Him." Say, "Indeed, the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, that is the manifest loss."
— Saheeh International
They will have layers of fire above and below them. That is what Allah warns His servants with. So fear Me, O My servants!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They will have canopies [i.e., layers] of fire above them and below them, canopies. By that Allah threatens [i.e., warns] His servants. O My servants, then fear Me.
— Saheeh International
And those who shun the worship of false gods, turning to Allah ˹alone˺, will have good news. So give good news to My servants ˹O Prophet˺—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But those who have avoided ṭāghūt,1 lest they worship it, and turned back to Allah - for them are good tidings. So give good tidings to My servants
— Saheeh International
those who listen to what is said and follow the best of it.1 These are the ones ˹rightly˺ guided by Allah, and these are ˹truly˺ the people of reason.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding.
— Saheeh International
What about those against whom the decree of torment has been justified? Is it you ˹O Prophet˺ who will then save those bound for the Fire?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire?
— Saheeh International
But those mindful of their Lord will have ˹elevated˺ mansions, built one above the other, under which rivers flow. ˹That is˺ the promise of Allah. ˹And˺ Allah never fails in ˹His˺ promise.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But those who have feared their Lord - for them are chambers,1 above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise.
— Saheeh International
Do you not see that Allah sends down rain from the sky—channelling it through streams in the earth—then produces with it crops of various colours, then they dry up and you see them wither, and then He reduces them to chaff? Surely in this is a reminder for people of reason.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding.
— Saheeh International
Can ˹the misguided be like˺ those whose hearts Allah has opened to Islam, so they are enlightened by their Lord? So woe to those whose hearts are hardened at the remembrance of Allah! It is they who are clearly astray.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islām and he is upon [i.e., guided by] a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allah. Those are in manifest error.
— Saheeh International