who then believed ˹in him˺, so We allowed them enjoyment for a while.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
— Saheeh International
Ask them ˹O Prophet˺ if your Lord has daughters,1 while the pagans ˹prefer to˺ have sons.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So inquire of them, [O Muḥammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?1
— Saheeh International
Or ˹ask them˺ if We created the angels as females right before their eyes.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
— Saheeh International
Indeed, it is one of their ˹outrageous˺ fabrications to say,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
— Saheeh International
“Allah has children.” They are simply liars.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
"Allah has begotten," and indeed, they are liars.
— Saheeh International
Has He chosen daughters over sons?1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Has He chosen daughters over sons?
— Saheeh International
What is the matter with you? How do you judge?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
What is [wrong] with you? How do you make judgement?
— Saheeh International
Will you not then be mindful?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then will you not be reminded?
— Saheeh International
Or do you have ˹any˺ compelling proof?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Or do you have a clear authority?1
— Saheeh International
Then bring ˹us˺ your scripture, if what you say is true!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then produce your scripture, if you should be truthful.
— Saheeh International
They have also established a ˹marital˺ relationship between Him and the jinn. Yet the jinn ˹themselves˺ know well that such people will certainly be brought ˹for punishment˺.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they have made [i.e., claimed] between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought [to punishment].
— Saheeh International