We have certainly set forth every ˹kind of˺ lesson for people in this Quran. And no matter what sign you bring to them ˹O Prophet˺, the disbelievers will definitely say ˹to the believers˺, “You are only a people of falsehood.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We have certainly presented to the people in this Qur’ān from every [kind of] example. But, [O Muḥammad], if you should bring them a sign, the disbelievers will surely say, "You [believers] are but falsifiers."
— Saheeh International
This is how Allah seals the hearts of those unwilling to know ˹the truth˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Thus does Allah seal the hearts of those who do not know.1
— Saheeh International
So be patient, for the promise of Allah certainly is true. And do not be disturbed by those who have no sure faith.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let them not disquiet you who are not certain [in faith].
— Saheeh International