So eat from the good, lawful things which Allah has provided for you, and be grateful for Allah’s favours, if you ˹truly˺ worship Him ˹alone˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And be grateful for the favor of Allah, if it is [indeed] Him that you worship.
— Saheeh International
He has only forbidden you ˹to eat˺ carrion, blood, swine,1 and what is slaughtered in the name of any other than Allah. But if someone is compelled by necessity—neither driven by desire nor exceeding immediate need—then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has only forbidden to you dead animals,1 blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
— Saheeh International
Do not falsely declare with your tongues, “This is lawful, and that is unlawful,” ˹only˺ fabricating lies against Allah. Indeed, those who fabricate lies against Allah will never succeed.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and this is unlawful," to invent falsehood about Allah. Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed.
— Saheeh International
˹It is only˺ a brief enjoyment, then they will suffer a painful punishment.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[It is but] a brief enjoyment, and they will have a painful punishment.
— Saheeh International
To the Jews, We have forbidden what We related to you before.1 We did not wrong them, but it was they who wronged themselves.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you before.1 And We did not wrong them [thereby], but they were wronging themselves.
— Saheeh International
As for those who commit evil ignorantly ˹or recklessly˺, then repent afterwards and mend their ways, then your Lord is surely All-Forgiving, Most Merciful.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then, indeed your Lord, to those who have done wrong out of ignorance and then repent after that and correct themselves - indeed, your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful.
— Saheeh International
Indeed, Abraham was a model of excellence: devoted to Allah, ˹perfectly˺ upright—not a polytheist—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, Abraham was a [comprehensive] leader,1 devoutly obedient to Allah, inclining toward truth, and he was not of those who associate others with Allah.
— Saheeh International
˹utterly˺ grateful for Allah’s favours. ˹So˺ He chose him and guided him to the Straight Path.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[He was] grateful for His favors. He [i.e., Allah] chose him and guided him to a straight path.
— Saheeh International
We blessed him with all goodness in this world,1 and in the Hereafter he will certainly be among the righteous.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We gave him good in this world, and indeed, in the Hereafter he will be among the righteous.
— Saheeh International
Then We revealed to you ˹O Prophet, saying˺: “Follow the faith of Abraham, the upright, who was not one of the polytheists.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then We revealed to you, [O Muḥammad], to follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of those who associate with Allah.
— Saheeh International
˹Honouring˺ the Sabbath was ordained only for those who disputed about Abraham.1 And surely your Lord will judge between them on the Day of Judgment regarding their disputes.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.
— Saheeh International