You passed by the ruins of those ˹destroyed peoples˺ who had wronged themselves.1 It was made clear to you how We dealt with them, and We gave you ˹many˺ examples.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become clear to you how We dealt with them. And We presented for you [many] examples."
— Saheeh International
They devised every plot, which was fully known to Allah, but their plotting was not enough to ˹even˺ overpower mountains ˹let alone Allah˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their plan, even if their plan had been [sufficient] to do away with the mountains.1
— Saheeh International
So do not think ˹O Prophet˺ that Allah will fail to keep His promise to His messengers. Allah is indeed Almighty, capable of punishment.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So never think that Allah will fail in His promise to His messengers. Indeed, Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution.1
— Saheeh International
˹Watch for˺ the Day ˹when˺ the earth will be changed into a different earth and the heavens as well, and all will appear before Allah—the One, the Supreme.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and the heavens [as well], and they [i.e., all creatures] will come out before Allah, the One, the Prevailing,
— Saheeh International
On that Day you will see the wicked bound together in chains,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And you will see the criminals that Day bound together in irons,
— Saheeh International
with garments of tar, and their faces covered with flames.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire
— Saheeh International
As such, Allah will reward every soul for what it has committed. Surely Allah is swift in reckoning.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So that Allah will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allah is swift in account.
— Saheeh International
This ˹Quran˺ is a ˹sufficient˺ message for humanity so that they may take it as a warning and know that there is only One God, and so that people of reason may be mindful.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
This [Qur’ān] is notification for the people that they may be warned thereby and that they may know that He is but one God and that those of understanding will be reminded.
— Saheeh International