All praise is for Allah who has blessed me with Ishmael and Isaac in my old age. My Lord is indeed the Hearer of ˹all˺ prayers.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Praise to Allah, who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication.
— Saheeh International
My Lord! Make me and those ˹believers˺ of my descendants keep up prayer. Our Lord! Accept my prayers.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord, and accept my supplication.
— Saheeh International
Our Lord! Forgive me, my parents, and the believers on the Day when the judgment will come to pass.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."
— Saheeh International
Do not think ˹O Prophet˺ that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them until a Day when ˹their˺ eyes will stare in horror—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them [i.e., their account] for a Day when eyes will stare [in horror].
— Saheeh International
rushing forth, heads raised, never blinking, hearts void.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them,1 and their hearts are void.
— Saheeh International
And warn the people of the Day when the punishment will overtake ˹the wicked among˺ them, and the wrongdoers will cry, “Our Lord! Delay us for a little while. We will respond to Your call and follow the messengers!” ˹It will be said,˺ “Did you not swear before that you would never be removed ˹to the next life˺?”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And, [O Muḥammad], warn the people of a Day when the punishment will come to them and those who did wrong will say, "Our Lord, delay us for a short term; we will answer Your call and follow the messengers." [But it will be said], "Had you not sworn, before, that for you there would be no cessation?1
— Saheeh International
You passed by the ruins of those ˹destroyed peoples˺ who had wronged themselves.1 It was made clear to you how We dealt with them, and We gave you ˹many˺ examples.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become clear to you how We dealt with them. And We presented for you [many] examples."
— Saheeh International
They devised every plot, which was fully known to Allah, but their plotting was not enough to ˹even˺ overpower mountains ˹let alone Allah˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they had planned their plan, but with Allah is [recorded] their plan, even if their plan had been [sufficient] to do away with the mountains.1
— Saheeh International
So do not think ˹O Prophet˺ that Allah will fail to keep His promise to His messengers. Allah is indeed Almighty, capable of punishment.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So never think that Allah will fail in His promise to His messengers. Indeed, Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution.1
— Saheeh International
˹Watch for˺ the Day ˹when˺ the earth will be changed into a different earth and the heavens as well, and all will appear before Allah—the One, the Supreme.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and the heavens [as well], and they [i.e., all creatures] will come out before Allah, the One, the Prevailing,
— Saheeh International
On that Day you will see the wicked bound together in chains,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And you will see the criminals that Day bound together in irons,
— Saheeh International