From this, Joseph should know that I did not speak dishonestly about him in his absence, for Allah certainly does not guide the scheming of the dishonest.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
That is so he [i.e., al-ʿAzeez] will know that I did not betray him in [his] absence and that Allah does not guide the plan of betrayers.
— Saheeh International
And I do not seek to free myself from blame, for indeed the soul is ever inclined to evil, except those shown mercy by my Lord. Surely my Lord is All-Forgiving, Most Merciful.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil, except those upon which my Lord has mercy. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful."1
— Saheeh International
The King said, “Bring him to me. I will employ him exclusively in my service.” And when Joseph spoke to him, the King said, “Today you are highly esteemed and fully trusted by us.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the king said, "Bring him to me; I will appoint him exclusively for myself." And when he spoke to him, he said, "Indeed, you are today established [in position] and trusted."
— Saheeh International
Joseph proposed, “Put me in charge of the store-houses of the land, for I am truly reliable and adept.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian."
— Saheeh International
This is how We established Joseph in the land to settle wherever he pleased. We shower Our mercy on whoever We will, and We never discount the reward of the good-doers.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And thus We established Joseph in the land to settle therein wherever he willed. We touch with Our mercy whom We will, and We do not allow to be lost the reward of those who do good.
— Saheeh International
And the reward of the Hereafter is far better for those who are faithful and are mindful ˹of Allah˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allah.
— Saheeh International
And Joseph’s brothers came and entered his presence. He recognized them but they were unaware of who he really was.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon him; and he recognized them, but he was to them unknown.1
— Saheeh International
When he had provided them with their supplies, he demanded, “Bring me your brother on your father’s side.1 Do you not see that I give full measure and I am the best of hosts?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when he had furnished them with their supplies, he said, "Bring me a brother of yours from your father.1 Do you not see that I give full measure and that I am the best of accommodators?
— Saheeh International
But if you do not bring him to me ˹next time˺, I will have no grain for you, nor will you ever come close to me again.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter] for you from me, nor will you approach me."
— Saheeh International
They promised, “We will try to convince his father to let him come. We will certainly do ˹our best˺.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we will do [it]."
— Saheeh International
Joseph ordered his servants to put his brothers’ money back into their saddlebags so that they would find it when they returned to their family and perhaps they would come back.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [Joseph] said to his servants, "Put their merchandise1 into their saddlebags so they might recognize it when they have gone back to their people that perhaps they will [again] return."
— Saheeh International